Wishing you a Delicious New Year! Klita N’ima #3

It's only fair to share...Share on FacebookTweet about this on TwitterPin on PinterestShare on LinkedIn

 

New olim, and some veterans/vatikim, long to know the names of various foods and prepared dishes. Here’s a handy helper for Rosh HaShana fare (there are only 15.5 days left for you to cook it up!). Compare the English-language message to the Hebrew version (I want to give a hat tip to long-ago HaAkademia HaIvirit columns in long-ago Torah Tidbit publications):

חזה בקר בתנור Roast Brisket (oven roasted chest of beef)

עוף עם זגוג  רימון Pomegranate chicken

קוגל אטריות מתוק Noodle Kugel

קוגל תפוחי אדמה Potato Kugel

קוגל חלה עם אננס Challah, pineapple Kugel

מרק עוף  עשיר עם ירקות Chicken soup enriched with vegetables

כוסמת  עם בצל ואטריות Kasha and Varneshkes

עוף עם רוטב פטריות Mushroom Sauce Chicken

עוף עם רוטב בצל Onion Sauce chicken

קציצות  עם רוטב אגבניות חמצמץ Meatballs in tomato/vinegar sauce

ירקות מעורבות בתנור Roasted vegetable medley

כבד קצוץ Chopped liver

גיפילטע פיש Gefilte fish (in proper Herbrew, though, we’d say דג ממולא or דגים ממולאים)

יש הרבה מיני אוכל  There are many other types of food.

Ready to understand more of your Israeli kitchen? Here’s Handy Helper Part 2!

Corn starch is called kornflor and amilan tiras. Use what works at your store.

Corn meal is called kemach tiras. That’s what you use for cornbread, although it tends to be harder (more gritty) than the American version even after it’s baked. Put your kemach tiras through a flour sifter and enjoy the improved quality!

almond = SHAKEID, plural SH’KEIDIM

chestnut = ARMON

hazelnut = ILSAR

walnut = EGOZ MELECH or EGOZ MO’AKH (because it looks like a brain)

Hard-boiled egg = BEITZA KASHA
The yellow of the egg is the yolk = CHELMON HABEITZA
and the white of the egg is the glair(e) = CHELBON HABEITZA

Bulgur in Israel is called BURGUL, but that’s Arabic, not Hebrew. The Hebrew word for bulgur is RIPOT

Cream puff – PACHZANIT

MOUSSE K’TZIFA

Outer skin of a citrus fruit/Zest = KLIPA CHITZONIT

Inner skin = rind = KLIPA EMTZAIT

Pip (correct term for its pit/seed) = CHARTZAN

Freshly Squeezed Sakhut Tari

An emulsion is a mixture of two unblendable substances with one substance dispersed in the other. Mayonnaise is an emulsion. TACHLIV

Puree in Hebrew MACHIT

Sift is rikud (just as dance separates physical and spiritual)

Plum shawzeef

Melon mehlohn

Peach afarsek

Butternut Squash Daloreet

LOLLIPOP in Hebrew is straightforward, prosaic SUKARIYA AL MAKEIL. Avoid the Israeli slang, since it has other (improper) connotations

Spaghetti Squash Dala’at Spageti

Sour cream shamenet

Whipping (double) cream, such as you might use on strawberries shamenet metuka (reminiscent of the famous BEK EKSEL KIDMI or “front back axle” of a car)

white cheese orda lacks salt, very bland

Vanilla is SHENEF

Thin layer of sponge cake (or the like) spread with jam or chocolate and rolled up, makes the pastry called ROULADE or in pretend-Hebrew, ROLADA. The term is also used for meat rolled around a filling (or even without filling). So too for some ice cream. In real Hebrew it’s called G’LILA

Pudding is Raf-refet and includes chocolate and vanilla pudding made from starch powder and flavorings, or the Carlo, Dani pre-made puddings available in a one-serving cup. The dessert with egg yolks, milk, sugar, flavoring and gently steamed in a double boiler is custard, in Hebrew – CHAVITZA.

Chocolates with something in them – cherries, nuts, cream MULYA.

SOUFFLE In Hebrew is T’FICHA

Cuts of frozen beef in Israel are numbered 1-19 depending on which part of the cow the meat is from. Fresh meat is also available by number and reputable butchers know these numbers by heart.

Here is a sample list of the first 3, including differences, where applicable, between U.S.A & U.K cuts:

#1 Entrecote, Steak Ayin, Vered Hatzela

Good for steaks and roast beef, suitable for roasting and grilling.

Known in the U.S.A as-rib, rib eye, delmonico

Known in the U.K as- forerib.

#2 Rifaan, Tzlaot

Suitable for slow-roasting, e.g. pot roast, goulash and braising.

Known in the U.S.A and U.K. as-chuck or blade

#3 Brust, Chazeh

The favorite cut for salt (U.K.)/corned beef (U.S.A)

Cheap, lean and delicious after being roasted in a slow oven for a few hours

Known in U.S.A and U.K as -brisket or front poitrine

“Butcher” vocabulary:

  1. Butcher – Katz’av
  2. Traditional butcher shop – Atleez
  3. Lamb chops – tzla’ot keves
  4. Chicken pieces – Chatichot off
  5. Fresh/frozen meat – Basar Tar’i-Kafoo
  6. What is the price per kilo? Ma ha mechir le kilo?

 

TOOLS

Grater – MIGRERET or PUMPIYA

Egg slicer – MAFLEIACH BEITZIM

Egg separator HU CHILMEN ET HA’BEITZA

An egg has a pointier end and a blunter end. In Hebrew, The pointier end is a CHOD. The blunter end is a KOD. As adjectives, it would be CHAD and KAD. HAKATZE HACHAD V’KATZE HAKAD

Spaghetti tongs –  YATUCH ITRIYOT

Baster – MANTEF

Wood shipudim (spikes) are for making shish kabob

SHAPUD (or SH’FOD) is a skewer.

SHAPUDIT is a little skewer, like a toothpick used when serving herring, olives, cheese cubes, etc.

A mixer is a M’ARBEL or a MAVLEL. Its beater is a MATREIF or MAKTZEIF. And beater ejector button = MAFLEIT HAMATREIFIM.

Soup Pot seer or kadera

Washing cup for Netilat Yadayim is a NATLAH. HaAcademiya LaLashon HaIvrit calls it ANTAL.

Rolling pin, in English. How about Hebrew. MA’AROCH

A chalice-like holder for a hot coffee cup, typically made of ornamented metal, most often without a handle, used in the Middle East ZARF

A coffee percolator in Hebrew CHALCHUL

MATZEKET is a ladle used to dish out soup from a pot or a tureen. Tureen in Hebrew MAGEIS

Rolling pin = MA’AROCH,

A storage room or food pantry is M’ZAVEH.

Fruit basket for serving fruit. KELET.

Fluted pieces of paper that hold chocolates or little cookies, petite fours, etc. SALSILA.

 

How do you say basket in Hebrew? SOL or TENE. And there is a word for a basket  for serving fruit: KELET.

Picnic = tuzig

DAG MALU’ACH  – Literally salty fish, as in herring. Also the name of a child’s game similar to Red Light – Green Light. Also slang for a very narrow necktie.

Wanna be a fish expert? Read on!

Dorsal fin = SNAPIR GAV

Pectoral fin = SNAPIR HACHAZEH

Pelvic fin = SNAPIR HABETEN

Caudal fin = SNAPIR HAZANAV

Anal fin = SNAPIR HASHEIT

Gills = ZIMIM

Scale(s) = KASKAS, KASKASIM

 

 

Want to learn organic food options throughout Israel? Check out the Resources page and everything else at https://www.facebook.com/OB7-Organic-Food-in-and-around-Beer-Sheva-420244398167901

Need to chill, and stop the struggle to master Hebrew? I hear you!  Take a time out to listen to classic Israeli songs on the Shir Shel Yom (Song of the Day) facebook page. You might remember some of them. If not, enjoy them anyway. https://www.facebook.com/groups/303260423087663/

ONE MORE THING: Remember to focus on the blessings in life, especially yours! Need to put perspective into Rosh HaShana? See Aish HaTorah Rosh HaShana and Hidabrut Rosh HaShana.

May your spiritual new year be as delicious as can be.

It's only fair to share...Share on FacebookTweet about this on TwitterPin on PinterestShare on LinkedIn

One Comment

Leave a Reply

Your email address will not be published.